Молитва «Отче наш» російською мовою багато втрачає в сенсі
Євангеліє - це «Блага вість». У чому ж полягала ця звістка і чому на неї так гостро реагували люди?
Найголовніша думка, яку віруючі повинні усвідомити з Євангелія: Бог завжди з християнами, він допомагає, підтримує. Він настільки любить людей, що втілився, прийняв хресну смерть заради них. Потім Він, звичайно, воскрес, тому що це Бог. У цьому вся суть християнського вчення, суть Євангелія.
І якщо раніше у євреїв обрядам були присвячені цілі томи богонатхненних книг, то Ісус помер, не залишивши практично ніякої традиції після себе. Апостоли, правда, одного разу помітили це упущення і попросили Його навчити учнів молитися. Ісус у відповідь мовив дуже коротку молитву, яку зараз знають усі християни світу - «Отче наш».
Ця молитва, як і багато інших, переведена на національні мови, існує молитва «Отче наш» російською мовою теж.
Вона починається, як і церковнослов`янська варіант, з обігу. «Отче наш» церковнослов`янською і «Батько наш» російською мовою. Звернення зрозуміло в будь-якому випадку: до Бога звертаються як до Отця. Але сакральна мова молитви відрізняється від звичайного побутового мови. До своєму татові навряд чи хтось підійде зі словом «Отче». Таке звернення - знак глибокої поваги, пошани і навіть поклоніння. «Що єси» - граматична форма, не більше того. Єси - дієслово буття та існування.
Чи відрізняється по внутрішньому відчуттю слова «небо» і «небеса»?
Дещо відрізняються. Небо - це щось астрономічне, а небеса - поняття духовне, тому молитва «Отче наш» російською мовою якщо не спотворює, то збіднює зміст.
Далі йде: «Нехай святиться ім`я Твоє». У більшості перекладів ця частина незмінна, але іноді її відтворюють як «так буде Твоє Ім`я священно».
«Святиться» - дієслово в поворотній формі, а це означає, що дія відбувається самим об`єктом. Тобто Ім`я Боже саме по собі «святиться», незалежно від того, священно воно для когось чи ні. Молитва «Отче наш» російською мовою підміняє сенс.
Наступні кілька рядків у текстах не відрізняються. Найбільша різниця у фразі про «хліб насущний».
Найголовнішим таїнством для православного є Євхаристія. У цей момент хліб і вино перетворюються в Тіло і Кров Христову. Саме про це і сказано в молитві. Насущний хліб - це зовсім не буханка або батон, це саме причастя. Але молитва «Отче наш» російською мовою говорить «дай нам на кожний день», тобто переводить цю фразу в звичайну, буденну. Це вже не розмова про велике таїнство з Богом, а планування покупок.
Слова молитви «Отче наш» співаються на кожній Літургії, їх співають перед трапезою і повторюють при кожному молитвословии. Сенс молитви необхідно розуміти, звичайно, але читати її все ж краще церковнослов`янською.
Неофіти, вперше переступають церковний поріг, хочуть все зрозуміти в церковному житті. Їм, звичайно, потрібен переклад молитви «Отче наш», пояснення сенсу. Багато нарікають на складний і незрозумілий мова церковної молитви. Насправді молитва «Отче наш», переклад якої дістати нескладно, ясна і без особливих пояснень, і взагалі церковнослов`янська мова дуже схожа на російську. Якщо вивчити буквально сто слів, вся служба стане зрозумілою і простою.