"Змія і риба" (вірменська казка). Вірменські казки російською мовою
Вірменський народ за свою п`ятитисячолітню історію створив безліч казок. Серед них є веселі і сумні. Проте всі вірменські народні казки повчальні. Вони вчать слухача чи читача добру і справедливості. Воно й не дивно. Адже кожен народ вкладає в свій фольклор мудрість, накопичену століттями. Наприклад, "Змія і риба" - вірменська казка про те, що всяке терпіння може закінчитися.
Багато з таких історій навряд чи будуть зрозумілі дітям, так як нагадують швидше байки. Крім того, в більшості своїй це не звичайні східні казки, так як християнська мораль і трагічна історія наклали на них свій відбиток. Однак і для дітей в скарбничці вірменського фольклору знайдеться чимало цікавого. Причому багато казки для малюків свого часу стали основою для веселих мультфільмів російською мовою.
"Барікендан" ("Масляна")
Жили були чоловік і дружина. Обидва були, як кажуть, без царя в голові, та ще й постійно сварилися.
Одного разу чоловік приніс додому мішок з рисом і горщик з маслом. Дружина обурилася, навіщо він приніс так багато дорогих продуктів, але чоловік відповів, що це для Барікендана (Масниці). Дружина в люті не зрозуміла, що мова йде про свято і вирішила, що продукти належать людині з таким ім`ям. Минуло кілька тижнів. І ось одного разу до подружжя в будинок постукав подорожній. Не чекаючи, поки він скаже, навіщо прийшов, сварлива жінка стала обурюватися: "Що ж ти, братику Барікендан, так затримався? Зобов`язані ми, чи що, твій рис і масло у себе зберігати?" Тут перехожий зметикував, з ким має справу і, вибачившись, сказав, що його затримали справи, а зараз він прийшов забрати свої продукти.
Після того як подорожній пішов, несучи з собою рис і масло, повернувся чоловік дурепи. Дізнавшись про те, що вона віддала незнайомцю припаси, куплені для Масляної, він погнався за обманщиком на коні.
Хитрий перехожий, побачивши погоню, сховав хурджін (мішки-переноски) з продуктами за каменями, а сам сів біля дороги. Чоловік дурною жінки запитав у нього про подорожанині з хурджін, але шахрай сказав, що верхи того не догнати, так як кінь біжить на 4 ногах, а людина всього на двох. Тоді дурень віддав йому коня, а сам побіг по дорозі на своїх двох.
Пізно ввечері чоловік повернувся додому без хурджін і коня, і до кінця життя вони з дружиною дорікали один одного.
"Змія і риба" (вірменська казка)
Одного разу побраталися змія і риба. Попросила змія свою нову сестру покатати її по морю, а та погодилася. Заповзла вона на спину рибі, і стала та возити її по морю. Раптом змія вжалила сестрицю. Риба здивувалася, але та сказала, що зробила це ненавмисно. Через кілька хвилин все повторилося, і на питання укушенной сестри гадюка відповіла, що це сонце помутившимися їй розум. Коли втретє риба відчула укус, вона обурилась такою поведінкою подруги, але змія заявила: "Такий вже мій звичай!" Нічого не сказала риба, тільки пішла вона під воду, де і потонула зла гадюка.
"Говорящая риба"
Ця вірменська казка російською мовою відома багатьом, оскільки по ній знятий цікавий музичний мультфільм. Вона вчить тому, що завжди потрібно платити за добро добром. У якомусь сенсі це історія протилежна тій, про яку оповідає "Змія і риба" (вірменська казка), адже рибка, відпущена бідним рибалкою-наймитом, якого за це покарав господар, платить йому сторицею і допомагає позбавитися від чудовиська.
"Арева і Краг" ("Сонце і Вогонь")
Давним-давно, ще задовго до Всесвітнього потопу, коли на землі були морок і холод, в печері на Арараті жило перший плем`я людей. Сильні чоловіки погано ставилися до дітям і старим, так як ті не могли полювати, і віддавали їм лише кістки убитих тварин. І ось виросли серед них Краг і Арева. Одного разу на полюванні юнак захистив дівчину від тигра, і коли вона глянула на нього вдячними очима, обличчя Крага запалало, як вогонь. Його відблиск висвітлив і Арева, засяють так, що земля, нарешті, освітилася, і морок відступив. Коли молоді люди повернулися в печеру, вона залилася линули від них світлом, і всім відкрилася правда. Однак вона видалася багатьом занадто жахливою. Так, жінки роздивлялися один одного і молодих дівчат, і в їхніх серцях зароджувалася заздрість, а старий вождь побачив навколо себе молодих і більш сильних мисливців, з усмішкою дивилися на його, вже не такий потужний, як у молодості, торс. Було вирішено вбити Арева і Крага, але старійшини племені розуміли, що полювати краще, коли світло, а тепло, що виходив від Крага, захистить їх від холоду в зимову холоднечу. Тоді вони закинули з вершини Арарату Арева на небо, і стала вона Сонцем, а нещасного Крага закували і переносили з собою з печери в печеру, щоб він зігрівав їх житла.
Казки в обробці Ованнес Туманяна
Багато вірменські казки, наприклад, "Барікендан", дійшли до нас у літературній обробці. Її автором став один з найзнаменитіших вірменських поетів 19 століття Ованнес Туманян. Він не тільки зробив доступними розумінню наших дітлахів східні казки, наприклад, "Башмаки Абу Хасана", але й адаптував під нашу мову західноєвропейські.
Тепер ви знаєте, що "Змія і риба" - вірменська казка про терпіння, якому є межа, а також знайомі з красивою історією про нещасні Арева і краги, які принесли людям правду, що виявилася непотрібною.