Герої повісті А. Мілна. Як звали одного Вінні-Пуха
Вінні-Пух та П`ятачок, ослик Іа і Кролик, і всі інші персонажі цієї дивовижної казки стали відомі в Росії в 1969 році, після виходу на екран мультфільму, де розповідалося про пригоди літературних героїв. З тих пір для дітей і дорослих вони стали якщо не друзями, то дуже хорошими знайомими.
Де народилися герої "Вінні-Пуха"
Відомо, що місцем народження цій веселій компанії на чолі з Вінні-Пухом є Англія. Героїв придумав письменник Алан Александр Мілн, коли розповідав своєму синочкові казки на ніч.
У 1961 році він вирішив записати на папір своє, як виявилося, геніальний твір. Герої книги відразу полюбилися читачам. Американські аніматори не могли обійти увагою появу таких незвичайних персонажів і намалювали героїв, змусивши їх рухатися і розмовляти.
Ці дві обставини вказують на те, що кращий друг Вінні-Пуха, як і він сам, і всі інші мешканці казкового лісу, могли спілкуватися між собою тільки англійською мовою. Але тривало це недовго. Вже незабаром герої полюбилися у всьому світі, їм довелося "вивчити" мови багатьох народів.
Поява персонажів у Росії
Як звали одного Вінні-Пуха і всіх інших учасників веселих пригод, більшість радянських дітей та їх батьків дізналися також в 1969 році, коли на екрани вийшов фільм виробництва вітчизняних мультиплікаторів. Образи, створені в ньому, були абсолютно несхожі на ті, що існували в американській версії мультфільму. Нове розкриття характерів героїв зробило їх ще більш привабливими.
Але варто згадати, що до цих подій було ще одне, завдяки якому Вінні-Пух і всі, всі, всі його друзі заговорили російською мовою. Навчив їх це робити дитячий письменник і перекладач Борис Заходер - саме він переклав книгу, і вона стала відома в Радянському Союзі.
Головні герої твору
Вінні-Пух та П`ятачок - це ті герої, без участі яких не обходиться жодна серія мультфільму або глава книги. Над створенням їх образів довелося дуже добре попрацювати. У цій творчій роботі брали участь не тільки художники-аніматори Володимир Зуйков та Едуард Назаров, але і режисер Федір Хитрук, актор Євген Леонов, голосом якого розмовляв сам Вінні-Пух.
До появи так полюбився глядачам образу були інші варіанти його зовнішності. Але вони не так точно передавали характер товстуна, і від них довелося відмовитися.
Зобразити забавного поросяти П`ятачка (як звали одного Вінні-Пуха) теж виявилося справою непростою. Він чомусь весь час опинявся схожим на вже відомі персонажі.
Але тоненька шийка порося, що з`явилася в результаті технічних неполадок під час створення кадрів мультфільму, врятувала становище. Тепер інший образ П`ятачка просто неможливо уявити.
Голос ведмежати
Підбір акторів для озвучення персонажів - це теж дуже важливе і непроста справа. Під час роботи над мультфільмом "Вінні-Пух і всі-всі-всі" цей процес затягнувся. Адже зовнішній образ і голос героя повинні ідеально відповідати один одному.
Режисерові картини не подобалися роботи тих акторів, яких він запрошував на проби. Федір Хитрук був незадоволений і голосом Леонова. Але допомогла техніка - при відтворенні запису прискорили темп, і несподівано для всіх вийшло саме те, що було потрібно.
Як заговорив П`ятачок
Кращий друг Вінні Пуха теж заговорив не відразу. Актриса Ія Савіна змушена була на прохання режисера вдатися до такого прийому, як пародія. В тембрі голосу, його інтонаціях, характерних нотках деякі глядачі почули поетесу Беллу Ахмадуліну.
Як би там не було, але зовнішність П`ятачка і його голос тепер невіддільні одне від одного.
Чиї персонажі краще
Після виходу у світ мультиплікаційного фільму, створеного в Росії, в письменницькій і кінематографічному середовищі йшло чимало розмов про те, чиї герої краще. Це питання широко обговорювалося і глядачами.
Порівнюючи характери героїв, всі помічали, що російська Вінні більш заповзятливий, він ніколи не сидить без діла, витягуючи при цьому вигоду для себе або своїх друзів. Проглядається і безпечність ведмежати: добув мед - це добре, не вдалося його дістати - теж не біда, адже мед "якщо є, то його вже немає".
П`ятачок (як звали одного Вінні-Пуха) теж відрізняється від свого побратима. В очах російських творців фільму він хоробрий і надійний. Відважно супроводжує ведмедя, не кидає його навіть у найнебезпечніші і незручні моменти життя. Хоча самому буває іноді дуже страшно або соромно і за себе, і за одного.
Ослик Іа викликає посмішку і співчуття. У розважливого Кролика не заважає взяти уроки з економного ведення домашнього господарства. Мудру Сову можна послухати, але не варто забувати, що вона хитра.
Герої радянського мультфільму у своїх вчинках більше схожі на людей. Персонажі американського представлені, як плюшеві іграшки. Їх поведінка, хід думок підпорядкований саме цьому образу. Можливо, з цієї причини вважається, що версія радянських аніматорів більше підходить для дорослої аудиторії, а американський мультфільм - для дитячої.
З плином часу можна переконатися, що обидві версії досі цікаві публіці. Молоде покоління батьків вважає, що їхні діти неодмінно повинні знати, як звали одного Вінні-Пуха, до кого вони ходили в гості, хто давав героям мудрі поради, вчив їх уму-розуму. Веселі пихтілки, дражнилки і шумелки, які є тільки в російській версії мультика, виспівують на багатьох мовах світу малюки і дорослі. З упевненістю можна заявити, що казка "Вінні-Пух і всі, всі, всі" живе і понині.