Переносне значення слова, або його друге життя

Одним з примітних властивостей російської мови є його можливість використовувати слова в переносному значенні. Перенесення - прямий наслідок багатозначності. Слова в мові можуть бути однозначними і багатозначними. Багатозначністю називають здатність одного слова позначати різні предмети або явища. Значення багатозначних слів мають загальне семантичне ядро і зв`язок між собою. У багатозначних слів є вихідне, або первинне, значення, і ряд похідних, утворених пізніше.

Утворення нових значень стає можливим завдяки явищу переносу. Лінгвісти встановили 2 типу перенесення найменувань. Перший - перенесення по суміжності, або метонімія. Для метонімії характерні переноси найменувань, заміна частини цілим або навпаки. Розглянемо приклади.

Переносне значення слова

Пряме значення

дружина в соболях

носить хутряну шубу

золото чемпіонату

золота медаль

клас залишили після уроків

всі учні залишені

сині комірці

робочі

Пекін послав ноту

уряд Китаю

притримає мову



перестань говорити це

Другий тип - перенесення за подібністю, або метафора. У двох предметів або явищ виділяється загальна ознака. Такою ознакою може бути колір, розмір, форма, людське сприйняття, функціональне призначення. Уявімо пряме і переносне значення слова. Приклади для порівняння дані в таблиці нижче.

Пряме значення

Переносне значення

б`ється серце

армія б`ється

стрічка для волосся



стрічка дороги

гостра голка

гострий розум

музикант барабанить

дощ барабанить

вовча зграя

вовчий погляд

засніжена гора

гора валіз

пиляти сосну

пиляти чоловіка

гіркі ліки

гірка доля

молоко закипіло

він закипів від злості

осад суміші

осад після розмови

переносне значення слова

В розмовної мови люди нерідко застосовують переносне значення слова для посилення експресивності, яскравості спілкування. Можуть використовуватися назви тварин: лисиця - хитра, баран - впертий, слон - незграбний, мураха - працьовитий, орел - гордий. Нерідкі випадки, коли переносні значення з часом втратили свою образність і стали сприйматися як прямі. Переносне значення слова вже втрачено у словосполученнях типу: капелюшок гриба, капелюшок цвяха, ніс човна, ніжка стільця. У сучасних словниках ці значення закріплені за словами і зазначені як функціональні прямі значення.

слова в переносному значенні

Можливо, у появі перенесення певну роль зіграв фактор економії - людині властиво полегшувати собі життя, і, беручи за основу вже існуюче слово, він шукав у навколишньому світі нове явище, яке міг би описати цим словом. Можливо, в цьому явищі винувато людську уяву. Колись отримавши з овечого молока круглий шматочок сиру, господиня справедливо помітила, що його форма надзвичайно схожа на голову.

Переносне значення слова властиво не тільки російській мові. Це явище притаманне багатьом європейським мовам. В англійській, наприклад, ця мовна особливість являє справжню складність для студентів, початківців його вивчати. Найчастіше розібратися в значенні слова можливо тільки по контексту, так як слово може виступати в якості різних частин мови. Проте перенесення збагачує будь-яку мову, робить його образним, живим і соковитим.




» » Переносне значення слова, або його друге життя