Стилі тексту в сучасних мовах
Свою статтю мені б хотілося розбити на кілька, як мені здається, необхідних частин. Перш ніж перейти до такої важливої і досить великої теми, як «стилі тексту», я пропоную своїм читачам все-таки розібратися з самими поняттями «стилю» і «тексту». Потім ми разом спробуємо розібратися, якими ж саме принципами слід керуватися, щоб не помилитися з визначенням потрібного стилю. І, нарешті, я більш докладно зупинюся на особливостях кожного.
Отже, слово «стиль» має латинське коріння і колись позначало просту тонку паличку, загострену з одного краю і закруглену з протилежного. Виготовляли цей інструмент з кістки, дерева і рідше з металу, а застосовували як канцелярського приладдя, призначеного для виведення символів (гострим кінцем) і стирання написаного (тупим). Йшов час і слово «стиль» все більше і більше починало позначати якість написаного.
Під текстом слід розуміти основну комунікативну одиницю, мовленнєвий твір, що є результатом людської діяльності.
Стилі тексту в російській мові залежать від певної композиції твору (вступу, основної частини і висновку). Основна частина повинна бути присутнім обов`язково, а от чи буде в ньому вступ і висновок, вирішувати автору.
Чим потрібно керуватися, щоб правильно визначити стилі тексту?
Перш за все, зазначу, що в російській мові прийнято виділяти чотири книжкових (офіційно-діловий, науковий, публіцистичний і художній) і один розмовний стиль.
Кожному з них притаманні свої власні засоби мови (Слова, словоформи, словосполучення, види речень).
Якщо говорить або пише вагається з вибором стилю в тій чи іншій ситуації, вчені рекомендують дотримуватися певної схеми:
- Насамперед, потрібно відповісти на питання, з якою метою ви збираєтеся сказати / написати певний текст.
- Оцініть навколишнє вас обстановку на предмет доречності використання тієї чи іншої манери вираження власної думки.
- Застосуйте характерні мовні жанри, засоби вираження та стильові особливості мови.
Які бувають стилі тексту?
У попередньому розділі вони були лише перераховані, тому в цій главі я розповім про кожного з них більш докладно.
- Розмовний
Мета: поділитися з оточуючими будь-якої побутової інформацією, розповісти про свої думки, переживання, емоції.
Обстановка: будь-яка неофіційна. Наприклад, приватне листування або розмова, записки, дружня розмова.
Мовні жанри: розмовна лексика.
Засоби вираження: образність, емоційність, простота, конкретність.
- Науковий
Мета: передати певні відомості чи пояснити той чи інший факт з наукової точки зору.
Обстановка: офіційна.
Мовні жанри: навчальна та наукова література.
Засоби вираження: терміни і професійна лексика.
Стильові особливості: логічність, об`єктивність, точність.
- Офіційно-діловий
Мета: передати офіційну інформацію.
Обстановка: діловодство, законодавство, будь-яка адміністративно-правова діяльність.
Мовні жанри: резолюції, постанови, накази, акти, довідки, оголошення, інструкції, доповідні, рапорти, заяви.
Засоби вирази: стійкі мовні звороти, офіційно-ділова лексика.
Стильові особливості: точність, інше тлумачення неприпустимо.
- Публіцистичний
Мета: впливати, користуючись засобами масової інформації.
Обстановка: газети, журнали, радіо, телебачення, збори, мітинги.
Мовні жанри: нарис, стаття, репортаж, інтерв`ю.
Засоби вираження: спеціальна суспільно-політична лексика.
Стильові особливості: логічність, послідовність, емоційність.
- Художній
Мета: впливати, прагнучи передати зображення.
Обстановка: байка, поема, вірш, трагедія, драма, комедія, оповідання, повість.
Мовні жанри: всі багатства лексики.
Стильові особливості: емоційність, конкретність, образність.