Стилі тексту в сучасних мовах

Свою статтю мені б хотілося розбити на кілька, як мені здається, необхідних частин. Перш ніж перейти до такої важливої і досить великої теми, як «стилі тексту», я пропоную своїм читачам все-таки розібратися з самими поняттями «стилю» і «тексту». Потім ми разом спробуємо розібратися, якими ж саме принципами слід керуватися, щоб не помилитися з визначенням потрібного стилю. І, нарешті, я більш докладно зупинюся на особливостях кожного.

Отже, слово «стиль» має латинське коріння і колись позначало просту тонку паличку, загострену з одного краю і закруглену з протилежного. Виготовляли цей інструмент з кістки, дерева і рідше з металу, а застосовували як канцелярського приладдя, призначеного для виведення символів (гострим кінцем) і стирання написаного (тупим). Йшов час і слово «стиль» все більше і більше починало позначати якість написаного.

Під текстом слід розуміти основну комунікативну одиницю, мовленнєвий твір, що є результатом людської діяльності.

Стилі тексту в російській мові залежать від певної композиції твору (вступу, основної частини і висновку). Основна частина повинна бути присутнім обов`язково, а от чи буде в ньому вступ і висновок, вирішувати автору.

Чим потрібно керуватися, щоб правильно визначити стилі тексту?

Перш за все, зазначу, що в російській мові прийнято виділяти чотири книжкових (офіційно-діловий, науковий, публіцистичний і художній) і один розмовний стиль.

Кожному з них притаманні свої власні засоби мови (Слова, словоформи, словосполучення, види речень).

Якщо говорить або пише вагається з вибором стилю в тій чи іншій ситуації, вчені рекомендують дотримуватися певної схеми:

  1. Насамперед, потрібно відповісти на питання, з якою метою ви збираєтеся сказати / написати певний текст.
  2. Оцініть навколишнє вас обстановку на предмет доречності використання тієї чи іншої манери вираження власної думки.
  3. Застосуйте характерні мовні жанри, засоби вираження та стильові особливості мови.

Які бувають стилі тексту?

У попередньому розділі вони були лише перераховані, тому в цій главі я розповім про кожного з них більш докладно.

  • Розмовний

Мета: поділитися з оточуючими будь-якої побутової інформацією, розповісти про свої думки, переживання, емоції.



Обстановка: будь-яка неофіційна. Наприклад, приватне листування або розмова, записки, дружня розмова.

Мовні жанри: розмовна лексика.

Засоби вираження: образність, емоційність, простота, конкретність.

  • Науковий

Мета: передати певні відомості чи пояснити той чи інший факт з наукової точки зору.

Обстановка: офіційна.

Мовні жанри: навчальна та наукова література.



Засоби вираження: терміни і професійна лексика.

Стильові особливості: логічність, об`єктивність, точність.

  • Офіційно-діловий

Мета: передати офіційну інформацію.

Обстановка: діловодство, законодавство, будь-яка адміністративно-правова діяльність.

Мовні жанри: резолюції, постанови, накази, акти, довідки, оголошення, інструкції, доповідні, рапорти, заяви.

Засоби вирази: стійкі мовні звороти, офіційно-ділова лексика.

Стильові особливості: точність, інше тлумачення неприпустимо.

  • Публіцистичний

Мета: впливати, користуючись засобами масової інформації.

Обстановка: газети, журнали, радіо, телебачення, збори, мітинги.

Мовні жанри: нарис, стаття, репортаж, інтерв`ю.

Засоби вираження: спеціальна суспільно-політична лексика.

Стильові особливості: логічність, послідовність, емоційність.

  • Художній

Мета: впливати, прагнучи передати зображення.

Обстановка: байка, поема, вірш, трагедія, драма, комедія, оповідання, повість.

Мовні жанри: всі багатства лексики.

Стильові особливості: емоційність, конкретність, образність.




» » Стилі тексту в сучасних мовах