Що таке крилаті слова?
«Якщо гора не йде до Магомета», «На блюдечку з блакитною облямівкою», «І ти, Брут!» - Як міцно в наше життя увійшли ці фрази. І кожна з них дуже коротко і точно, всього в кількох словах може описати ситуацію, що склалася або передати випробовувані почуття.
Що це таке?
Крилаті слова, або вирази - фразеологізми, які почерпнуті з історичних подій, фольклору та різних літературних джерел - художніх, публіцистичних, наукових. У них часто зустрічаються імена літературних персонажів, історичних особистостей, географічні назви. Це можуть бути цитати з промов відомих людей.
Більшість крилатих фраз втрачає свій первісний зміст і вживається вже стосовно до поточних реалій.
Крилаті слова можуть володіти рисами афоризму або просто носити подібний характер або ж вживатися в переносному значенні. Вони, як і прислів`я, відомі багатьом, часто і повсюдно вживаються, мають особливою виразністю і точно передають думку.
Звідки з`явилася ця назва?
Саме словосполучення «крилаті слова» належить Гомеру і має аж ніяк не те значення, яке приписується йому зараз. Грецький поет у своїй «Одіссеї» мав на увазі гучну мова. Пізніше, однак, вираз «крилаті слова» знайшло в устах Гомера трохи інший сенс. Воно стало розуміти плавну мова, слова якої летять з вуст мовця до вуха слухача.
Нинішній сенс це словосполучення набуло завдяки виходу в 1864 році збірки популярних цитат, складеним німецьким вченим Георгом Бюхманом. З тих пір вислів стало терміном, що використовується в стилістиці і мовознавстві.
Історія появи деяких крилатих фраз сходить ще до античних часів. Частина з них відноситься до міфології, інші - до історичних подій або промовам видатних діячів і філософів минулого. Перекладені з латини та грецької мови, крилаті фрази міцно увійшли в наше життя, втративши, щоправда, свій первісний зміст. А вирази, почерпнуті з міфології, взагалі використовуються тільки в переносному сенсі.
Джерела
Особливе місце займають крилаті слова, джерелом яких є Біблія. Окремі словосполучення чи навіть цілі речення - біблеїзми - часто зустрічаються в повсякденному мови і надають їй особливого забарвлення і сенс. Найвідоміші з них - «не судіть, і не судимі будете», «книга за сімома печатками», «глас волаючого в пустелі» і багато інших.
Крім біблійних цитат, окрему нішу займають літературні вислови, що зустрічаються в творах російських і українських класиків - М. В. Гоголя, А. С. Пушкіна, М. Ю. Лермонтова. Величезним джерелом крилатих висловів є байки І. А. Крилова і «Лихо з розуму» А. С. Грибоєдова. Значно пізніше скарбничку подібних фраз поповнили цитати з творів Ільфа і Петрова.
Втрачаючи свій первісний зміст, частково видозмінюючись під впливом часу, крилаті слова, тим не менш, прикрашають нашу мову, роблять її багатше і цікавіше. Деякі вирази носять повчальний характер, інші надають гумористичну забарвлення словами. Все частіше крилаті вирази можна зустріти в заголовках книг і статей.
Висновок
Однак деякі фрази в різних країнах можуть носити дещо інший сенс, хоча і взяті з одного джерела. Є вирази, взагалі не мають аналогів в іншій мові, і при перекладі вони здадуться зовсім безглуздими. Це варто знати людям, що бажають блиснути своєю промовою і знаннями закордоном, щоб не потрапити в незручне становище. Краще вже завчити кілька крилатих виразів, які активно використовуються в даній країні. Це буде найкращим доказом непідробного інтересу до культури та історії приймаючої сторони.