Норми літературної мови
Будь-яка мова як соціальний феномен - явище живе, рухливе, найтіснішим чином пов`язане з життям його носіїв. Тому в мові відбивається історія народу, його культура. І поняття норми літературної мови також час від часу зазнає змін.
Тому нормированность чинного мови взагалі і російського зокрема - явище досить складне. Адже її ознаки - і стійкість, і мінливість. Стійкість, тому в мові закріплений духовний, моральний, розумовий досвід попередніх поколінь, мінливість - в силу руху вперед самого суспільства. Тому з часом в мові застарівають одні правила, вимоги, а на їх зміну приходять інші. Це гойдається всіх мовних рівнів - лексики, фонетики, орфоепії, морфології, пунктуації, стилістики. Приміром, якщо в часи Пушкіна було допустимим і навіть правильним говорити «постіль», то зараз на кінці цього іменника жіночого роду третьої відміни пишеться суто буква «Ь»: постіль.
Таким чином, норми літературної мови, з одного боку, як би забезпечують однаковість в розумінні письмовій та усного мовлення, з іншого - дають можливість простежити, як змінювався мову, які процеси в ньому проходили, який їх вплив.
Сфера дії мовних норм
Норми російської літературної мови зазвичай розділяються мовознавцями на так звані загальні та приватні. Загальні називаються так тому, що вони функціонують в мові взагалі, а приватні - в окремих його проявах. Наприклад, в поетичному мовленні діють одні норми, а в документах офіційно-ділового стилю - інші.
Загальні норми літературної мови, наприклад:
- в орфоепії регулюють як правильне вимовляння слів, словосполучень, так і правильну розстановку в словах наголосів. Наприклад, слово «коней» згідно з нормою вимовляється так: [лашидЕй] з наголосом на останньому слоге;
- в морфології згідно з нормою в іменника «апельсини» форма Родового відмінка буде «апельсинів» ;
- в словотворенні у слова «звірятко» можуть бути два суфікса - -ушк- і як варіант - -юшк-;
- в лексиці слова «майстерний» і «штучний» мають різне значення, а тому вживаються в різних контекстах: «майстерний» - як форма прояву майстерності (майстерний художник, майстерна вишивка) і «штучний» в сенсі «не справжній, підроблений» (сміх прозвучав натягнуто, штучно).
Окремо можна сказати про логіко-синтаксичної нормі. Вона регулює побудова словосполучень, а з них - пропозицій. Якщо цю норму порушити, прибравши важливий смисловий елемент, наприклад, слово або частина фрази, висловлювання перестане бути зрозумілим.
Норми літературної мови, пов`язані власне з синтаксисом, визначають зв`язок слів у словосполученнях, тип зв`язку, порядок розташування слів у реченнях. Якщо синтаксичні норми порушуються, відбувається смислове збіднення фрази, виникають смислові неточності: На нараді заступник директора багато говорив з питання про роботу з відстаючими з багатьох предметів по підвищенню їх успішності.
Основні норми літературної мови в орфографії відають правильним написанням слів. Порушення їх веде не тільки до безграмотності, а й до утруднення в розумінні письмового висловлювання. Так, у реченні «Хлопчик недовго посидів і побіг грати» в слові «посиділи» пишеться І (сидячи), а не Е, інакше вийде, що «хлопчик посивів», тобто став сивим.
Що хитається пунктуаційних норм, то вони регулюють членування пропозицій на інтонаційно-смислові блоки, які на листі виділяються розділовими знаками. Це дає можливість правильно не тільки побудувати вислів, але й зрозуміти його. Як приклад можна згадати давньоруські тексти, в яких розділові знаки були відсутні. Тому читати такий текст і розуміти його було досить складно. Двояке значення набуває і всім відома фраза про страту і помилування. Сенс її кардинально змінювався від того, в якому місці проставлялася кома.