Що таке причетний оборот: форми і вживання
З даної статті читач дізнається, що таке причетний оборот в англійській мові. Англійське причастя (Participle) - це прикметник, похідне від дієслова, і має аналогічні йому, а також прислівнику властивості- глагольная форма, використовувана як прикметника. Іншими словами, причастя - це опис (прикметник), створене з слова (дієслова), що позначає дію.
Причетний оборот в англійській мові та його форми
- Present Participle (інша назва Participle 1- закінчується на -ing): to read - reading (читати - читаючи), to wait - waiting (чекати - чекаючи), to bring - bringing (нести - несучи), to be - being (бути - будучи), to lead - leading (вести - провідна). Якщо дієслово закінчується на невимовним -e, то перед "інговим" закінченням вона опускається (to give - giving, що по-російськи означає "давати - даючи"). Якщо ж дієслово закінчується на приголосний звук, який передує ударним гласним, то фінальна буква перед суфіксом подвоюється (to forget - forgetting, що на російську мову перекладається "забути - забуваючи"). А для дієслів такого типу, як lie (брехати), die (вмирати), tie (зав`язувати) дієприкметник теперішнього часу утворюється подібним чином: lying, dying, tying.
- Past Participle або Participle 2 (закінчується на -d, -ed- виняток становлять лише неправильні дієслова, які можуть мати такі закінчення, як -en, -t, -n, -ne): to ask - asked (питати - той, у кого що-небудь запитали), to deal - dealt (розглядати - розглянутий), to eat - eaten (їсти, є - з`їдений), to go - gone (йти - пішов), to see - seen (дивитися - побачений).
Розібравшись з позначенням та формами причастя, далі розглянемо, що таке причетний оборот, на практиці. Почнемо з Present Participle:
- Leaving the hall hurriedly, she ran out. Вона вибігла, поспішно покидаючи передпокій.
- When reading Wuthering Heights, she hardly keeps herself from crying. Читаючи "Грозовий перевал", вона ледь стримує сльози.
- We had breakfast outside upon the terrace facing the Louvre. Ми снідали на терасі, що виходила до Лувру.
Тепер розберемося, що таке причетний оборот минулого часу:
- She replied through the locked wooden door. Вона відповіла через закриту дерев`яні двері.
- We turned into the hall lit up with lamps. Ми звернули в коридор, освітлений ліхтариками.
- Accompanied by her sister, she entered her new house. Супроводжувана сестрою, вона увійшла в свій новий будинок.
Незважаючи на те що у вищезазначених прикладах практично всі причастя володіють як дієслівними характеристиками, так і властивостями прикметника і прислівники (про що було згадано вище), всі вони - причетний оборот. Правила говорять, що Present Participle (причастя наст. Вр.) На відміну від Past Participle (прич. Ін. Вр.) Має кілька форм вживання:
1) Indefinite Active (невизначений час дійсного застави): writing-
2) Indefinite Passive (невизначений час пасивного стану): being written-
3) Perfect Active (доконаний час дійсного застави): having written-
4) Perfect Passive (доконаний час пасивного стану): having been written.
Past Participle не має розділень в часі, тому існує лише одна форма, яка здатна висловити не тільки одночасна дія, так і те, що сталося раніше основного.
Якщо розбиратися детальніше в тому, що таке причетний оборот на більш високих рівнях володіння мовою, то можна порушити такі аспекти, як функції причастя у реченні. Дані функції ставляться як до причастя теперішнього часу, так і до причастя минулого часу, різниця лише в формах вживання.
У пропозиції причастя може мати такі синтаксичні функції:
- Функція визначення (an attribute): The fence surrounding our house is lately painted. Паркан, що оточує наш будинок, недавно пофарбований.
- Функція обставини (an adverbial modifier): Arriving there my mum found everything that should be found in the kitchen. Приїхавши туди, моя мама знайшла все, що зазвичай знаходять на кухні.
- Предикативная функція (a predicative): The effect of my words was horrifying. Враження, вироблене моїми словами, було страшно.
- Як частина складного доповнення (part of a complex object): John has found her unaltered, but she has found him changed. Він знайшов, що вона нітрохи не змінилася, а вона знайшла, що він змінився.