Побажання приємного апетиту по-англійськи
Знання іноземних мов давно перестало бути розкішшю. Воно необхідне як для пошуків престижної роботи, так і для самого широкого спілкування «без кордонів». Недарма в російських школах ввели обов`язкове вивчення іноземної мови з 2 класу, а для випускників стане обов`язковим ЄДІ з цього предмету. Наш світ вже не здається таким неосяжним, яким бачили його наші бабусі і дідусі. Люди відносно вільно переміщаються по всьому світу, перемішуючись в химерні коктейлі міжнаціональних сімей або корпорацій.
Якщо навіть не замислюватися про глобальні речі, а банально зібратися провести відпустку далеко від батьківщини, то навіть заради цього варто опанувати хоча б азами іноземної мови, найкраще англійської, який найбільш поширений у світі. Поважаючий себе турист обов`язково прагне освоїти мінімальний набір розхожих виразів, таких як «привіт», «як справи?», «Добре», «дякую», «приємного апетиту» на різних мовах. Це дозволяє виглядати вихованою людиною, який, навіть не знаючи мови, прагне бути ввічливим, що, в свою чергу, допомагає розташувати до себе співрозмовників. А побажання приємного апетиту по-англійськи або іншою мовою, дає можливість встановити контакт особливо жваво. Адже саме за столом, отримуючи задоволення не тільки від спілкування, а й від смачної їжі, люди легше знаходять «спільну мову» і взаєморозуміння.
Цікаво, що точно відтворити нашу фразу «приємного апетиту» англійською мовою просто неможливо. Якось не дуже прийнято за англійським столом бажати цього один одному. Можливо, здорове бажання людини поїсти для манірних остров`ян занадто фізіологічні? Бажають приємного апетиту по-англійськи словосполученням «enjoy your meal» (дослівно - насолоджуйтеся вашої їжею), але і воно характерно, скоріше, для американського варіанту мови. Довелося англійцям запозичити вираз у своїх заморських сусідів-французів, відомих життєлюбів. І тепер, щоб побажати приємного апетиту по-англійськи, потрібно вимовити по-французьки - «bon app tit» (в ім`я справедливості треба зауважити, що ми своє слово «апетит» теж «злизали» у французів).
Інші народи світу не настільки делікатні і холодні, і всі вони із задоволенням бажають один одному смачного. Використання французького «bon app tit» може замінити це побажання практично на всіх мовах, принаймні, ваші благі наміри перед початком трапези будуть однозначно правильно витлумачені.
«Приємний апетит - і не жувати летить» - говорить російська приказка. І дійсно, побажання приємного апетиту - це не проста формальність, це своєрідна ритуальна підготовка організму до прийому їжі, а хороша атмосфера дуже важлива для того, щоб все з`їдене пішло на благо (можливо, це останні відгомони звички наших предків вимовляти молитви перед їдою). Фраза «приємного апетиту», по-англійськи вона сказана, по-французьки або по-російськи, в будь-якому випадку налаштує людей на позитив і повернеться до вас доброзичливістю оточуючих.
На закінчення хочеться сказати, що намагатися справити хороше враження і встановити добрі відносини слід не тільки в суспільстві іноземців. Не потрібно забувати використовувати «чарівні слова» і при зустрічі з новими людьми, і в колі своїх рідних і близьких.