Вступні слова в англійській мові. Особливості і відмінності від інших частин мови

Вступні слова в англійській мові несуть ту ж смислове навантаження, що і в російській. Вони відіграють допоміжну роль, але наша мова без них стала б більш безособової і бідною.

Вступні слова дозволяють:

  1. Висловити своє або колективне ставлення: unfortunately (на жаль), (на жаль), to tell the truth (чесно кажучи).
  2. Упорядкувати свою промову: well (отже, ну), therefore (отже), in addition (до того ж).
  3. Вказати ймовірність події: probably (ймовірно), surely (напевно).
  4. Вказати джерело відомостей: in my opinion (на мою думку), in my view (з моєї точки зору), as to be said (кажуть), as someone said (як сказав хтось).
  5. Виграти час, дати собі паузу, щоб обдумати наступні слова: among other things (серед іншого), by the way (речі), at all (взагалі), in other words (іншими словами).

вступні слова в англійському

Зрозуміло, список функцій, які можуть виконувати вставні слова, можна продовжувати. У будь-якому випадку з їх допомогою ви робите свою промову більш насиченою, конкретною і послідовною. Дуже корисно знати вступні слова тим, хто збирається складати іспити з англійської мови. Вони не тільки допоможуть виграти кілька секунд під час монологу, а й зроблять письмове есе більш логічним і зв`язковим.
вступні слова

Як відрізнити вставні слова в англійській мові від інших частин мови?



Не завжди це просто. Існують службові слова, значення яких може перегукуватися із значенням вступних слів. Наприклад:

Finally I could visit my mother-in-law.

I had a holiday and decided to visit parents or at last my mother-in-law.



У першому прикладі finally рівнозначно «після всього», отже, - це службове слово. Його не можна прибрати з пропозиції без втрати сенсу. У другому at last можна опустити. Пропозиція стане менш особистим, втратить відтінок жалю (можна відвідати тещу, але не дуже хочеться), але не втратить своє значення в цілому.

Вимовляти вступні слова в англійському слід, виділяючи інтонацією. А далі ми поговоримо про те, чи потрібно відокремлювати їх при листі.

Чи слід виділяти вставні слова розділовими знаками?

вступні слова в англійській мові

Як йде справа в російській мові? Вступні слова обов`язково виділяються комами або (в окремих випадках) тире. В англійській мові, як відомо, пунктуаційні правила є більш гнучкими і залежать від інтонації автора. Саме тому вставні слова дуже часто взагалі не виділяються розділовими знаками. На жаль, для багатьох учнів така гнучкість виявляється складною. Їм, звиклим до чіткими правилами російської мови, здається важким у кожному випадку самостійно вирішувати, чи слід ставити кому. Інші, навпаки, починають натхненно ставити розділові знаки де доведеться, хоча мінімальні правила їх розстановки все ж існують. Порада для всіх: більше читайте оригінальних текстів англійською мовою, поступово ви навчитеся розуміти, де варто виділяти подібні звороти, а де ні.

Крім того, звертайте увагу на те, наскільки сенс вступного слова далекий від сенсу основного пропозиції. Від ступеня віддаленості залежить і розділовий знак. Якщо ввідний слів вживається «мимохідь», і, промовивши цю фразу, ви почуєте чіткі паузи навколо нього, його можна укласти в дужки. Найбільш м`яка ступінь «віддалення» оформляється запитом.

Ряд таких оборотів потрібно виділяти комами з двох сторін (наприклад, «however» - «проте»). Деякі вступні слова виділяються коми, тільки якщо стоять на початку речення (наприклад, "also" - "також"), а у Середньому пропозиції - ні. Це досить логічно. Навіщо перевантажувати пропозицію розділовими знаками, адже це вставне слово дуже короткий. Так, на пунктуацію впливає довжина і місце розташування слова в реченні.




» » Вступні слова в англійській мові. Особливості і відмінності від інших частин мови