Яке справжнє значення фразеологізму «палити фіміам»?
У російській мові фразеологізм, або фразеома, являє собою стійку одиницю мовлення, за смисловим навантаженням відноситься ближче до слова, ніж до фрази.
Історія виникнення фразеологізмів
У такому словосполученні не підлягають зміні ні сенс, ні розташування слів. Як правило, смислове значення будь-якого фразеологізму можна визначити одним словом: «точити ляси» - базікати. Так і значення фразеологізму «палити фіміам» можна трактувати як «вихваляти» або, що частіше за все, «лестити».
Фіміам, або ароматичний дим, завжди дуже запашний. У російській класиці його порівнюють з найприємнішими запахами, називають «п`янким». Тобто, як правило, куріння фіміаму завжди пов`язане із захопленням.
У первинному вигляді ця фраза мала чисто релігійне забарвлення і означала акт жертвопринесення Богу в іудейської релігії. Поступово в Стародавньому Римі курити фіміам (в прямому сенсі цього слова) стали під час читання панегіриків біля урядової трону або на честь вчинення будь-яких подвигів. З часом сам факт куріння фіміаму і процес вихваляння стали ідентичними і легко взаємозамінними. Історія виникнення фразеологізмів найчастіше має історичні або літературні коріння.
Смислове навантаження фразеологізмів
У наш час значення фразеологізму «палити фіміам» придбало скептичний відтінок. Тому навіть щирі слова захоплення цією фразою можна звернути в лестощі або натякнути, що це лестощі, підкреслюючи надмірність висловленого захвату.
З усіх відомих релігійних фразеологічних зворотів на цю тему, таких як «аллил співати», «аквіст співати», «палити фіміам», значення «крилатої фрази» дісталося тільки останньому з них. За частотою застосування, тобто за популярністю, воно може зрівнятися хіба що з «крокодилячими сльозами» або «наріжним каменем».
Роль цієї одиниці мови в будь-якій мові переоцінити важко. У російській вона набуває статусу скарбниці, криниці мудрості, відбивача історії, показника образності.
Пристрій фразео
Характерною рисою фразеологізмів є повна невідповідність смислового навантаження фрази словами, з яких вона складається. Так, значення фразеологізму «палити фіміам» - це вихваляти, а фіміам - це ароматичний дим. І поєднуватися між собою вони можуть тільки в переносному сенсі. Самі по собі фразеологічні зрощення (це ще одна назва фразеологізму) - найцікавіші представники російської мови, вивчення їх надзвичайно захоплююче і пізнавально. Звідки сталися такі фразеологічні звороти, як «буріданов осів», «горе цибульне» або «гола правда», і що вони позначають?
Захоплююче спостерігати, як з ходом часу змінюється смислове навантаження того чи іншого словосполучення. Як уже зазначалося, загальноприйняте значення фразеологізму «палити фіміам» - вихваляти, лестити. Тепер же ця фраза цілком може трактуватися як «заговорювати зуби» або її можна сприймати як «тонку» насмішку. Дуже часто лестощі застосовується для приховування справжнього ставлення і наміри.
Фразеологізми-синоніми
Саме поняття «фразеологізм» можна замінити синонімами «фразеологічна одиниця», «ідіома», «стійке словосполучення» або «дієслівна група». Цих взаємозамінних фраз не тільки багато, але вони самі по собі багатозначні. Приміром, фразеома «палити фіміам». Значення фразеологізму цілком можна трактувати як:
- безпосередньо здійснювати релігійний обряд;
- істинно захоплюватися достоїнствами кого-або;
- відверто льстіть;
- заговорювати зуби і так далі.
Ці приклади характерні для всіх ідіом. Крім того, існують групи фразеологізмів-синонімів. Знову-таки, що означає «палити фіміам»? Лестити. Ходіння на задніх лапках теж означає догідливість і лестощі. Що значить «розсипатися дрібним бісом»? Саме лестити, а не красуватися. Тому що, як відомо з Гоголя, чим дрібніше біс, тим більше він крутиться, лестить, догоджає.
Роль фразеологізмів у російській мові
У російській мові поряд з фразеологізмами існують у великій кількості прислів`я, приказки, іншомовний матеріал (популярні латинські, французькі, англійські сленги), крилаті слова і вирази.
Цікаво, що прислів`я і приказки до фразеологічним оборотів мови не відносяться. Але автор Тлумачного словника С. І. Ожегов пропонував розглядати вузький і широкий зміст фразеологізмів. До останнього він відносив прислів`я та приказки. У кожній науці існує кілька шкіл, течій і світоглядів.
Напевно стверджувати можна лише те, що ця одиниця мови неймовірно образна, «соковита» і є чудовою ілюстрацією до легендарного багатства російської мови.
Вони роблять людську мову більш ясною і дохідливій. А так як формувати мовленнєві вміння людини необхідно зі шкільної лави, то знайомство з фразеологізмами, як і з іншими мовними одиницями, з юного віку розвиває кругозір і логічне мислення учнів.