Фразеологізм до слова "сильно". Тлумачення фразеологізмів. Роль фразеологізмів
Багатство російської мови полягає не стільки в граматиці і пунктуації, але, насамперед, в словах і виразах. Їх унікальність полягає в умінні настільки точно характеризувати предмети, як це не роблять слова в жодній мові світу.
Ще однією особливістю можна вважати можливість підбору величезної кількості синонімів - практично будь-який предмет можна описати по-різному. Слова складаються в вирази. Російська мова рясніє різними поєднаннями, які можуть легко завести в глухий кут будь-якого іноземця. Напевно, кожен знає їх назва - це фразеологізми. Таких виразів існує безліч, є навіть цілий словник. Фразеологізми настільки щільно увійшли в наше життя, що ми й не помічаємо, як використовуємо їх у своїй промові. А між тим щодня людина при спілкуванні з оточуючими застосовує близько п`яти подібних словосполучень.
Про те, що являють собою подібні вирази, піде мова в статті. Також в якості найбільш важкого прикладу ми розберемо, як виглядає фразеологізм до слова "сильно".
Що таке фразеологізм
Отже, перш ніж оперувати поняттям, потрібно знати, що воно означає. Фразеологізм - стійке поєднання слів, що має сенс лише в тому випадку, коли вжито повністю. Інакше кажучи, це таке словосполучення, при розриві якого втрачається сенс висловлювання - фразеологізм не можна вживати по частинах. Простий приклад: «сісти в калошу». Складемо пропозицію і трохи поекспериментуємо: «Петя сів у калошу, не зробивши домашнє завдання». Спробуємо відкинути другу частину поєднання, в результаті чого отримаємо: «Петя сіл, не зробивши домашнє завдання». І вже повністю втрачається сенс висловлювання. Якщо в першому випадку воно означає «зганьбився», то в другому він просто сів, наприклад, на стілець. Таким чином, пояснити фразеологізми можна тільки в тому випадку, коли вони вжиті повністю.
Історія виникнення
Напевно всі, хто стикався з подібними словосполученнями, запитували: «Звідки вони взагалі взялись?» Спробуємо розібратися, як виникли фразеологізми. Якщо уважно розглянути їх структуру і використовуються слова, стане очевидна така річ: усі вони нібито вимовлені народом.
Так і є. Всі фразеологізми були створені широкими народними масами, тобто в якомусь роді їх можна віднести до фольклору. Спочатку вони не мали того назви, яке їм присвоєно лінгвістами - воно прийшло з часом. Народ використовував більш прості вирази в своїй промові, тому йому було набагато легше з декількох розмовних слів скласти словосполучення, що заміняє якесь більш складне слово. Тому якщо є потреба дізнатися, як виникли фразеологізми, потрібно звернутися до народу - кожен вираз має свою етимологію, при вивченні якої можна спробувати відповісти на це питання.
Використання в тексті й мови
Як згадувалося вище, щодня людина вживає близько п`яти фразеологізмів. Це відбувається мимоволі. Можна сказати, навіть на рівні підсвідомості. Припустимо, людина оповідає товаришам цікаву історію. Неодмінно у нього буде розповідь з фразеологізмами. Що стосується писемного мовлення, то тут справа йде інакше. Офіційне спілкування передбачає відповідну мову, тому тут такі вирази не використовують. Зате в публіцистиці, книгах і навіть журналістиці фразеологізми не є рідкістю, а навіть навпаки.
Значення
Тлумачення фразеологізмів - це дуже важлива річ. Саме від нього залежить, наскільки точно буде зрозуміла фраза оповідача. Відразу варто сказати, що якби ми не знали, які бувають фразеологізми, ми б нізащо не здогадалися, яке вони мають значення в тексті. Наприклад, «зарубай собі на носі» - досить відоме словосполучення, що має значення «запам`ятай».
Звичне сприйняття каже, що ніс - це дихальний орган людини, і відразу в мозку з`являється невідповідність - невже доведеться рубати ніс? Ні, ні в якому разі. Насправді це слово має два значення - перше, про який вже було сказано, а друге - від давньослов`янського "ніс", що означало дерев`яну дощечку з зарубками, які ставилися для того, щоб щось не забути. Звідси і пішла цей вираз «зарубай собі на носі» або «запам`ятай». Як видно, відразу без знання значення визначити складно, тому тлумачення фразеологізмів можливо тільки за словником.
Значення в тексті
Роль фразеологізмів у тексті досить вагома: крім «прикраси» мови, вони допомагають більш повно розкрити емоційну складову і яскравіше описати те, що відбувається. Наприклад, «спати без задніх ніг». Досить важко простою мовою написати, що людина спить міцним сном після того, як сильно втомився. Виходить громіздко і дуже неточно. А якщо використовувати: «він спав без задніх ніг», відразу стає зрозуміло, про що йде мова. Насправді достатньо важко підібрати фразеологізм до слова. «Сильно почервоніла» - «Почервоніла до коренів волосся», наприклад, не відразу прийде на розум.
Важкі фразеологізми
Складними можна вважати ті висловлювання, значення яких підібрати проблематично. Пояснити фразеологізми можна тільки за допомогою словника або неформальної неабиякої логіки. Наприклад, такий вислів, як «в ногах правди немає», що позначає всього лише запрошення присісти. Звідки воно пішло? Обговорення якого-небудь серйозного питання вимагає завжди дуже багато часу, тому найбільш зручно його здійснювати сидячи, і лише тоді вдасться досягти угоди. Якщо стояти, розмова буде короткою, тому не призведе ні до яких результатів, а за поняттями стародавньої Русі це вважається «неправдою». Так і з`явився цей вираз. Досить важко самостійно розібратися у всьому цьому, проте набагато легше розуміти подібні словосполучення в контексті. Є спеціальне завдання - твір з фразеологізмами, яке розвиває вміння сприймати їх легше.
Рідкісні фразеологізми
Так, існують і такі. Наприклад, фразеологізм до слова «сильно». Їх в російській мові навряд чи набереться більше десяти. Серед них такі як «очі на лоб вилізли» (показує сильне здивування), «ледве дихає» (вказує на сильну зношеність речі) і так далі. Напевно, менш часто з усіх можна зустріти такий вислів, як «почервоніла до коренів волосся». Це фразеологізм до слова "сильно", "почервоніла" означає ту дію, яке сталося з людиною.
У даній ситуації словосполучення має значення «стало соромно». Також можна використовувати слово «замерзла», а сенс фразеологізму зрозумілий. "Рідкісним", крім того, також можна назвати той вид, який зустрічається тільки на окремій території.
Як використовувати фразеологізми в усній і письмовій мові
Якщо ви хочете прикрасити свою мову різними словами, то фразеологізми - це кращий варіант. Вони не тільки пожвавлять мова, але і допоможуть зробити її більш дотепною і цікавою. Тим не менш важливо помітити необхідність розбиратися в значенні того чи іншого виразу. Недоречно спожитий фразеологізм буде виглядати нерозумно, що неодмінно позначиться на вашій репутації. Якщо ви пишете твір з фразеологізмами, то слід звернути увагу на їх частоту в тексті. Занадто велика їх кількість може зробити роботу складною для сприйняття, змусивши читця регулярно звертатися до фразеологическому словником. Також слід пам`ятати і перший принцип - краще обійтися без вираження, якщо його сенс для вас туманний. Ще дуже важливий принцип, який потрібно враховувати в обох випадках - це доречність. Так вже прийнято, що фразеологічні звороти вважаються більш розмовною, тому в діловому спілкуванні вони не те щоб неприпустимі, але вкрай не бажані. Робочого листування це також стосується. Мало хто буде вживати в розмові з партнерами «їжакові зрозуміло» замість «природно, що».
Фразеологізми в інших мовах
Виявляється, що не тільки російська мова багата умовними виразами. Наприклад, в англійській мові теж часто зустрічаються такі вирази. Досить цікавий процес - це переклад їх на російську мову, яка може бути досить неоднозначним. Якщо перекладати з англійської мови дослівно, може вийти зовсім по-іншому.
Такий вираз, як «тягнути риса за хвіст» матиме значення «битися, як риба об лід». А фразеологізм до слова «сильно» з другою частиною у вигляді слова «злити» буде дослівно звучатиме, як «штовхати на кого-небудь стіну». Настільки відрізняються один від одного можуть бути за змістом слова-фразеологізми.
Висновок
Отже, в даній статті ми розглянули ключові принципи вживання фразеологізмів. Варто запам`ятати пару речей: не слід вживати ці вирази занадто часто або якщо вони вам не ясні. Однак володіння такою промовою може забезпечити підвищену увагу з боку інших людей. У російській мові існує величезна кількість подібних виразів, і розуміння хоча б частини з них вже можна вважати непоганим результатом, особливо якщо ви знаєте хоча б один фразеологізм до слова "сильно". Варто також сказати про те, що склад фразеологізмів регулярно поповнюється - виникають все нові і нові вирази, що входять до складу мови. Це пов`язано не тільки з появою нових слів, але і зі зміною менталітету сучасних поколінь: інші цінності і чесноти змушують придумувати нові вирази, які б задовольняли вимогам мови. Особливо активно зараз дана тема розвивається в інтернеті.
Такі вирази, як «на шару», що означає безкоштовно, «кинь на мило», що позначає "відправ електронного листа на мій e-mail", і так далі, перераховувати можна мало не до нескінченності. У будь-якому випадку мова завжди розвивався, робить він це зараз, і така тенденція буде продовжуватися. Щоб бути в курсі останніх подій і розбиратися в поточному стані справ, потрібно хоча б не відставати від цього розвитку.