Професійна лексика: освіта і вживання
Іноді ми потрапляємо в суспільство людей, де чуємо часто незнайомі і складні слова. Не розуміючи їх значення, ми відчуваємо себе трохи не в своїй тарілці, коли ці слова належать безпосередньо до нас. Слова, що характеризують спеціалізовані процеси і явища з будь-якої конкретної галузі знань, - це професійна лексика.
Визначення професійної лексики
Даний вид лексики - це спеціальні слова або мовні звороти, вирази, які активно використовуються в якій-небудь сфері діяльності людини. Ці слова трохи відособлені, так як не вживаються великою масою населення країни, лише її маленькою частиною, що отримала конкретне освіту. Слова професійної лексики використовуються для опису або роз`яснення виробничих процесів і явищ, знарядь конкретної професії, сировини, кінцевого результату праці та решти.
Місце цього виду лексики в системі мови, використовуваного конкретної нацією
Існує кілька важливих питань, що стосуються різних аспектів профессионализмов, які досі вивчають лінгвісти. Один з них: "Яка роль і місце професійної лексики в системі загальнонаціональної мови?"
Багато хто стверджує, що вживання професійної лексики доречно тільки в рамках певної спеціальності, тому загальнонаціональної її назвати не можна. Так як формування мови спеціальностей в більшості випадків відбувається штучно, він за своїми критеріями не підходить під характеристики загальновживаної лексики. Головною її особливістю є те, що утворюється така лексика в ході природного спілкування людей. Крім цього, формування та освіта загальнонаціональної мови може займати досить тривалий період, чого не скажеш про професійні лексичних одиницях. На сьогоднішній день мовознавці та лінгвісти сходяться на думці, що професійна лексика не є літературною мовою, але вона має свою структуру і характеристики.
Відмінність професійної лексики від термінології
Далеко не всі обивателі знають, що термінологія і мова спеціальності відрізняються один від одного. Розмежовуються ці два поняття на основі їх історичного розвитку. Термінологія виникла порівняно недавно, відноситься до цього поняття мова сучасної техніки і науки. Професійна лексика же піку свого розвитку досягла в часи ремісничого виробництва.
Також поняття відрізняються з точки зору офіційного їх використання. Термінологія застосовується в наукових виданнях, доповідях, конференціях, спеціалізованих установах. Інакше кажучи, є офіційною мовою конкретної науки. Лексика професій застосовується "напівофіційно", тобто не тільки в спеціальних статтях чи наукових працях. Фахівці певної професії можуть її використовувати в ході роботи і розуміти один одного, тоді як необізнаній людині буде складно засвоїти, що вони говорять. Професійна лексика, приклади якої ми розглянемо нижче, має деякі опозиції по відношенню до термінології.
- Наявність емоційного забарвлення мови та образності - відсутність експресії та емоційності, а також образності термінів.
- Спеціальна лексика обмежена розмовним стилем - терміни не залежать від звичайного стилю спілкування.
- Деякий діапазон відхилення від норми професійного спілкування - чітка відповідність нормам професійної мови.
Виходячи з перерахованих характеристик термінів і професійної лексики, багато фахівців схиляються до теорії про те, що остання відноситься до професійного просторіччя. Різницю в цих поняттях можна визначити, порівнявши їх один з одним (бублик - рульове колесо, системний блок - системник, материнська плата - материнка та інші).
Різновиди слів у професійній лексиці
Професійна лексика складається з декількох груп слів:
- профессіоналізми;
- техніцізми;
- професійно-жаргонні слова.
Профессионализмами називають лексичні одиниці, що не мають строго наукового характеру. Вони вважаються "напівофіційними" і потрібні для позначення будь-якого поняття або процесу на виробництві, інвентарю та обладнання, матеріалу, сировини і так далі.
Техніцизмом - це слова професійної лексики, які застосовуються в галузі техніки і використовуються лише обмеженим колом людей. Вони вузькоспеціальні, тобто спілкуватися з людиною, не посвяченим у певну професію, з їх допомогою не вийде.
Професійно-жаргонні слова характеризуються зниженою експресивним забарвленням. Іноді ці поняття абсолютно не логічні, і їх може збагнути тільки фахівець в конкретній області.
У яких випадках професійна лексика використовується в літературній мові?
Різновиди спеціальної мови нерідко можуть застосовуватися в літературних виданнях, усній і писемного мовлення. Іноді професіоналізми, техніцизм і професійний жаргон можуть заміняти терміни при погано розвиненому мовою конкретної науки.
Але є небезпека широкого використання професіоналізмів у періодичних виданнях - неспеціалісту складно розрізнити близькі за значенням поняття, тому багато можуть помилятися в процесах, матеріалах і продуктах конкретного виробництва. Зайва насиченість тексту профессионализмами заважає його правильно сприймати, втрачається сенс і стиль для читача.
Професійно-жаргонні слова дуже рідко використовуються в будь-яких публікаціях. У наукових виданнях їх взагалі немає, а в художній літературі вони можуть з`явитися в якості характерологического кошти. Цей вид не набуває нормативний характер.
Як утворюються професіоналізми в цьому виді лексики?
Терміни, на відміну від професійної лексики, утворюються трьома способами:
- Зіставлення - беруть суфікси, корені або префікси латинських, грецьких слів і додають до них необхідні російські слова. Наприклад, "моноблок" - "моно" ("одне, єдине") пристрій.
- Переосмислення - відоме багатьом слово (іноді подразумевающее інший сенс) підлаштовується під певний процес і закріплюється в термінології.
- Запозичення - слова з інших мов використовуються для визначення наших понять.
Освіта професійної лексики відбувається за допомогою спрощення термінів, вони можуть бути скороченими словами від довгих визначень понять. Так само, як і терміни, професіоналізми можуть утворюватися за допомогою зіставлення, переосмислення, запозичення. Але при цьому буде спостерігатися стилістична сниженность, емоційність або експресивність (дятел - бурильний молоток, залізяка - металоконструкція).
Приклади професіоналізмів
Запозичення і переосмислення - основні способи, за допомогою яких утворюється професійна лексика. Приклади спеціальної мови за видами розглянемо нижче.
Професіоналізми: монтажка - лом монтажний, відрив - група, що виїхала вперед, тягун - підйом в гору, підвал - стаття, розташована внизу газети.
Техніцизмом: дюймовку - дошка товщиною в один дюйм.
Професійно-жаргонні слова: "вкурив?" - "Зрозуміла?", Локшина - провід двожильний.
Коли спеціальна лексика недоречна?
Використання професіоналізмів не завжди стилістично виправдане. Так як вони мають розмовну забарвлення, то в книжних стилях їх вживання недоречно. Професійно-жаргонні слова в літературі взагалі не повинні використовуватися. Це неофіційне спілкування на тему особливостей процесів конкретної науки, тому вони використовуються тільки в розмовної мови.