«Працювати абияк»: значення фразеологізму
Сьогодні ми поговоримо про стійкий вираженні «абияк». Значення фразеологізму прямо пов`язане з історією російської одягу.
Трохи історії
Що таке рукав? Це деталь одягу, що прикриває (повністю або частково) наші руки. У найдавніших цивілізаціях цей елемент у костюмі був відсутній повністю. Моду на нього ввели європейці в XII столітті. З тих пір рукав почав свій переможний хід по світу. Поступово він став одним з головних прикрас костюма. Модельєри XV-XVI століть придумали сукні зі змінними рукавами. Таке нововведення дозволяло вбиратися, міняти костюми з меншими витратами. На Русі рукава сорочок традиційно мали досить велику довжину. У чоловіків вони зазвичай прикривали першу фалангу великого пальця. А представниці прекрасної статі і зовсім носили костюм, рукав в якому сягав майже півтора метрів. У зап`ястя тканину збирали ефектними складками. У святкових вбраннях рукава були настільки довгі, що їх скріплювали особливими браслетами. Дівчина, що вийшла танцювати, розстібала браслет. Її руки ставали схожими на крила казкового птаха.
Звичайно, виконувати щоденну роботу в такому костюмі було вкрай незручно. Хочеш, щоб справа спорилося - потрібно засукати рукава. У зручному одязі можна трудитися старанно, не шкодуючи своїх сил. Про таке працівника ми говоримо, що він робить щось, «засукавши рукава», тобто активно, наполегливо, з великим завзяттям.
«Через рукава»: значення фразеологізму
З`явилося на Русі і протилежне за змістом стійкий вираз. Воно стало означати недбале, безвідповідальне ставлення до праці, бажання зробити все тяп-ляп, неакуратно, з лінню, тобто «абияк». Значення фразеологізму сьогодні зрозуміло навіть дитині, оскільки стало воістину крилатим. Його активно використовують письменники в літературних творах, вчителі в школі і батьки у виховних цілях. Недбалі, ліниві люди абияк читають, пишуть, навчаються, ставляться до своїх обов`язків, шиють, будують, керують - словом, виконують будь-яку роботу.
Додаткові відомості
З точки зору граматики слово «тому» - застаріла форма короткого причастя від дієслова «спустити». Сьогодні ми б сказали «спустивши рукава», вживши дієприслівник. Оскільки ідіоми не вимагають постановки розділових знаків, ми не виділяємо на листі запитом стійкий вираз «абияк» (значення фразеологізму в даному випадку не має значення).
Синоніми
До висловом «працювати абияк» можна підібрати синонімічні звороти: робити щось халатно, недбало, недбайливо, неохайно, недобросовісно, з лінню, з прохолодою, як попало, через пень-колоду, Шаляй-валяй, абияк, лише б отвязалісь- халтуріть- леніться- працювати з-під палиці.
Аналоги в інших мовах
Завжди цікаво провести порівняльний аналіз існуючих аналогів того чи іншого фразеологізму в інших мовах світу. Так, замість виразу «робити абияк» англієць скаже Те work with the left hand - «працювати лівою рукою». Якщо ви правша, будь-яку справу, що виконується лівою рукою, дійсно, буде викликати труднощі, а результат вийде незадовільний. Спробуйте-но пришити лівою рукою гудзик, написати лист, вирізати рівну паперову фігурку!
Мовні дослідження говорять про те, що слово «лівий» взагалі в багатьох говірках нерідко асоціювалося з чимось поганим, невдалим, навіть диявольським. Між іншим, до появи повісті Лєскова лівшею називали якраз невмілого працівника, у якого все з рук валиться. Але письменнику вдалося вкласти в ім`я тульського майстра зовсім інший зміст. До речі, серед російських синонімів розглянутого фразеологізму є й такий: «як лівою ногою робити». Він має ще більш негативний відтінок значення. Мова йде про те, що робота виконується настільки погано, ніби людина діяв не працьовитої правою рукою, а мало до чого придатною лівою ногою.
В інших народів також існує таке поняття - «трудитися абияк». Синонім виразу в білоруській мові - «Рабіць як Мокрани гариць» (працювати так, як горить мокре). Вживалися також вирази: «Рабіць як НЕ сваімі рукамі» (робити немов не своїми руками), «Рабіць заплюшчиўши вочи» (робити закривши очі), а також «Шарварко адрабляць» (відпрацьовувати шарварок - різновид панщини у Великому князівстві Литовському та Речі Посполитої) .
Відтінки значення
Людині, яка не є носієм мови, часто важко буває зрозуміти точне значення ідіом. Працювати абияк - це не те ж саме, що бити байдики, грати в бирюльки або точити ляси. Ці фразеологізми досить близькі, проте другий означає повне неробство, третій - заняття порожнім непотрібною справою, четвертий - нікчемну балаканину. А що розглядається нами крилатий вислів увазі, що людина виконує роботу, хоча й погано, абияк, без вогника і бажання, неохайно. Слід бути точними при вживанні стійких фраз.